EI对英文摘要的写作要求

01.EI中国信息部要求信息性文摘(Information Abstract)应该用简洁、明确的语言(一般不超过150 words)将论文的“目的(Purposes)”,主要的研究“过程(Procedures)”及所采用的“方法(Methods)”,由此得到的主要“结果(Results)”和得出的重要“结论(Conclusions)”表达清楚。如有可能,还应尽量提一句论文结果和结论的应用范围和应用情况。也就是说,要写好英文摘要,作者必须回答好以下几个问题:

1) 本文的目的或要解决的问题(What I want to do?)

2) 解决问题的方法及过程(How I did it?)

3) 主要结果及结论(What results did I get and what conclusions can I draw?)

4) 本文的创新、独到之处(What is new and original in this paper?)



03.就目前来看,由于大多数作者在英文写作方面都比较欠缺,因此,由作者所写的英文摘要离《EI》的要求相距甚远。有的作者写出很长的英文摘要,但文字效能很低,多余的字、句很多;有的作者写的英文摘要很短,但也存在多余的字句。总而言之,就是文字的信息含量少。因此,《EI》中国信息部还对英文摘要的写作提出了以下几点具体要求。

关于英文摘要的句法,《EI》提出了以下三个一般原则:

1) 尽量用短句(use short sentences)。

2) 描述作者的工作一般用过去时态(因为工作是在过去做的),但在陈述由这些工作所得

出的结论时,应该用现在时态。

3) 一般都应使用动词的主动语态,如:写成A exceeds B 比写成B is exceeded by A 更好。


最后,也希望大家的论文能够发表成功!


评论

© 阿鱼编辑工作室 / Powered by LOFTER